School

School-Related Words Palabras relacionadas con las escuelas

  • School escuela, colegio (una sola palabra para las dos)
    • kindergarten
    • elementary school primaria (primary school es menos usada, principalmente por educadores)
    • middle school escuela intermedia
    • first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth grade primer etc. grado o año de la escuela, normalmente los alumnos de primer grado tienen 6 o 7 años. Grade también puede significar nota en el sentido de calificación.
    • grade school término informal y no oficial para los grados 1 a 8
    • high school equivalente a las últimas cuatro años de secundaria en muchos países, los estudiantes en su mayoría tienen de 14 a 18 años
    • public school escuela del gobierno sin costo, normalmente un gobierno local en vez de estatal y nunca federal
    • private school escuela particular, en su gran mayoría cobran matrícula
  • Teacher profesor, profesora (pero no al nivel universitario, donde es professor)
  • Class clase, promoción
  • Graduate, graduated graduarse, graduó; graduate con otra pronunciación también puede ser “egresado” como “He is a graduate of that high school”.
  • Subject materia

 

MONDAY LUNES, MAR. 1

Today’s Focus: High School

El enfoque de hoy: High school.

Directions for conversations: Indicaciones para conversaciones:

  • Imagine you are talking with a friend.
    • Imagina que estás hablando con un amigo.
  • The example dialogs are very specific. You do not have to learn all the language. Learn the words and phrases most useful to you.
    • Los diálogos de ejemplo son muy detallados. No tienes que aprender todo el lenguaje. Aprende las palabras y frases más útiles para ti.
  • Remember that you can make up facts.
    • Recuerda que puedes inventar datos.

Monday 1

Person 1: Where did you go to high school? ¿A qué high school asisiste?

Person 2: I went to Springfield High School. Asistí a la High School de Springfield.

Person 3: I went to a private school, Springfield Academy. Asistí a una escuela privada, Springfield Academy.

  • “High School” is for four years, and normally the students are between 14 and 18 years old.
    • “High School” es para cuatro años, y normalmente los estudiantes tienen entre 14 y 18 años.
  • There are many private high schools in the US. Most of them do not call themselves high schools. Many use the word “academy” in their names.
    • Hay muchas high schools privadas en Estados Unidos. La mayoría no se llaman high schools. Muchos prefieren la palabra academy en sus nombres.
  • “Go to school” is more common and more informal than “attend school”.
    • Go to school es más común y menos formal que attend school.

Monday 2

Person 1: What high school did you go to? ¿A qué high school asisiste?

Person 2: I spent my freshman and sophomore years at Springfield High School, and my junior and senior years at the American International School of Cairo. Pasé mis primeros dos años en la High School de Springfield, y mis últimos dos años en la Escuela Americana Internacional de Cairo.

Person 3: I’m from Spain and I went to high school there, though we don’t call it “high school”. Soy de España y asistí a la escuela allí, aunque no la llamamos “high school”.

  • Freshman = year 1 (some say “first year”). Sophomore = year 2. Junior = year 3. Senior = year 4. These words are also used in the first four years of university.
    • Freshman = primer año (algunos dicen “first year”). Sophomore = segundo año. Junior = tercer año. Senior = cuarto año. Estas palabras también se usan para los primeros cuatro años de universidad.
  • There are many “American international schools” in capital cities around the world. They are private schools that follow a typical US format and mostly teach in English.
    • Hay muchas escuelas internacionales estadounidenses en ciudades capitales alrededor del mundo. Son escuelas particulares que siguen un típico formato estadounidense y principalmente dan clases en inglés.

Monday 3

Person 1: Do you have a high school diploma? ¿Tienes un diploma de high school?

Person 2: Yes. My diploma is from Springfield High, Class of 1985. Sí, mi diploma es de la High School de Springfield, promoción del 1985.

Person 3: No, but I have a GED. No, pero tengo el G E D.

  • Speaking informally, you can say just “Springfield High” instead of “Springfield High School”.
    • Hablando informalmente, se puede decir solamente “Springfield High” en vez de “Springfield High School”.
  • The GED (General Equivalency Diploma) is a certificate that an adult can earn if they did not graduate from high school.
    • GED (General Equivalency Diploma) es un certificado que un adulto puede ganar si no se graduó del high school.
  • “GED” is always said G, E, D and never “ged”.
    • “GED” siempre se dice G, E, D y nunca “gued”.
  • Customarily we say, “have a GED” not “have the GED”.
    • Por costumbre decimos have a GED en vez de have the GED.

Monday 4

Person 1: When did you graduate from high school? ¿Cuándo te graduaste de la high school?

Person 2: I was Springfield High, Class of 2000. Yo era de la High School de Springfield, promoción del año 2000.

Person 3: I didn’t graduate high school. I dropped out in my junior year. No me gradué de la high school. La dejé en mi tercer año de estudios.

  • All this vocabulary could also be used to talk about college.
    • Todo este vocabulario también podría usarse para hablar de los primeros cuatro años de la universidad.
  • You can also say just “graduate high school” instead of “graduate from high shool”.
    • También se puede decir simplemente graduate high school en vez de graduate from high school.

Monday 5

Person 1: Did you go to Springfield High School? ¿Asististe a la High School de Springfield?

Person 2: I went to Springfield Technical High School. I wanted to be a carpenter. Asistí a la High School Técnica de Springfield. Quise ser carpintero.

Person 3: I went to Springfield Vocational School, but they call it Springfield Technical High School now. Asistí a la Escuela Vocacional de Springfield, pero ahora lo llaman la High School Técnica de Springfield.

  • Many (not all) school districts offer special high schools where students can take classes to prepare for a trade in addition to academic subjects. They used to be called “vocational schools” but now most have been renamed “technical high schools”.
    • Muchos (no todos) los distritos escolares ofrecen high schools especiales donde los estudiantes toman clases para prepararse para un oficio además de estudiar materias académicas. Antes se llamaban “escuelas vocacionales” pero ahora la mayoría han sido renombradas “high schools técnicas”.

TUESDAY MARTES, MAR. 2

Today’s Focus: What subjects did you take in high school?

El enfoque de hoy: ¿Qué materias estudiaste en la high school?

Directions for conversations: Indicaciones para conversaciones:

  • Imagine you are talking with a friend.
    • Imagina que estás hablando con un amigo.
  • The example dialogs are very specific. You do not have to learn all the language. Learn the words and phrases most useful to you.
    • Los diálogos de ejemplo son muy detallados. No tienes que aprender todo el lenguaje. Aprende las palabras y frases más útiles para ti.
  • Remember that you can make up facts.
    • Recuerda que puedes inventar datos.

Tuesday 1

Person 1: Did you take a foreign language in high school? ¿Estudiaste un idioma extranjero en high school?

Person 2: Yeah, I studied Spanish all four years. Sí, estudié español durante los cuatro años.

Person 3: No, I had to take English as a Second Language instead. No, tuve que tomar inglés como segundo idioma en su lugar.

  • We very rarely say “study” calculus, Spanish, etc. in high school. It sounds excessively formal.
    • Muy rara vez decimos “study” cálculo, español, etc. en la high school. Suena excesivamente formal.

Tuesday 2

Person 1: Did you take calculus in high school? ¿Estudiaste cálculo en la high school?

Person 2: Yes, in my senior year. Sí, en mi cuarto año.

Person 3: No, I never took calculus. No, nunca estudié el cálculo.

Tuesday 3

Person 1: What was your favorite subject in high school? ¿Cuál fue tu materia favorita en la high school?

Person 2: When I was in high school, my favorite subject was phys ed. I was always bad at academics. Cuando estaba en high school, mi materia favorita fue la educación física. Siempre he sido malo para lo académico.

Person 3: When I was a high school student, my favorite subject was world history because the teacher was great. Cuando era estudiante de high school, mi materia favorita fue la historia mundial porque el profesor fue excelente.

  • We more often use the abbreviation “phys ed” than “physical education”.
    • Usamos con más frecuencia phys ed que physical education.

Tuesday 4

Person 1: What was your least favorite subject in high school? ¿Cuál fue tu materia menos favorita en la high school?

Person 2: My least favorite subject was phys ed. I was always bad at sports. Mi materia menos favorita fue la educación física. Siempre he sido malo para el deporte.

Person 3: My least favorite subject in high school was physics because the teacher was awful. Mi materia favorita en high school fue la física porque el profesor fue pésimo.

Tuesday 5

Person 1: Who were your favorite teachers in high school? ¿Quiénes eran tus profesores favoritos en high school?

Person 2: My favorite teachers in high school were my chemistry teacher, Mr. Smith and my first-year English teacher, Ms. Wells. Mis profesores favoritos en high school eran mi profesor de química, el señor Smith, y mi profesora de inglés en el primer año, la Señora Wells.

Person 3: My favorite high school teachers were my sophomore-year Spanish teacher, Mr. Black and my junior-year English teacher, Mrs. Garcia. Mis profesores favoritos en high school eran mi profesor de español, el señor Black, y mi profesora de inglés en el tercer año, la Señora Garcia.

  • Even though we now rarely call people by their last names (like “Mr. Black”), this is still commonly used for school teachers. In university, you would say, “Professor Black”.
    • Aunque ya rara vez llamamos a las personas con su apellido (como Mr. Black), sigue siendo común para los profesores de escuelas. En la universidad, diríamos, “Professor Black”.
  • The hyphen in “sophomore-year” is optional. The idea is to make it clearer that “year” goes with “sophomore”.
    • El use del guión en sophomore-year es opcional. La idea es de hacerlo claro que year acompaña sophomore.

WEDNESDAY MIÉRCOLES, MAR. 3

Today’s Focus: Talking about kindergarten and elementary school.

El enfoque de hoy: Hablando del kinder y la escuela primaria.

Directions for conversations: Indicaciones para conversaciones:

  • Imagine you are talking with a friend.
    • Imagina que estás hablando con un amigo.
  • The example dialogs are very specific. You do not have to learn all the language. Learn the words and phrases most useful to you.
    • Los diálogos de ejemplo son muy detallados. No tienes que aprender todo el lenguaje. Aprende las palabras y frases más útiles para ti.
  • Remember that you can make up facts.
    • Recuerda que puedes inventar datos.

Wednesday 1

Person 1: So, is your oldest son in school yet? ¿Entonces, tu hijo mayor ya está en la escuela?

Person 2: Yes, he’s in first grade. Sí, ya está en el primer grado.

Person 3: No, he hasn’t started kindergarten yet. He’s still in pre-K. No, aún no ha empezado el kinder. Todavía está en el programa pre-kinder.

  • The vast majority of US school systems start from kindergarten (typically 5 years old), then first to eighth grade (typically 6 to 13 or 14 years old), then high school (typically 14 to 18 years old). Many, though not most, also have “pre-kindergarten” programs.
    • La gran mayoría de los sistemas escolares estadounidenses empiezan con el kinder (típicamente 5 años de edad), y luego van de primer a octavo grado (típicamente de 6 a 13 o 14 años), seguido por el high school (típicamente de 14 a 18 años de edad). Muchos, aunque no la mayoría, también tienen programas de “pre-kinder”.

Wednesday 2

Person 1: So, how is your daughter liking kindergarten? ¿Entonces, a tu hija le gusta el kinder?

Person 2: She’s really enjoying it. She was well prepared by pre-K. Lo disfruta mucho. El pre-kinder la preparó bien.

Person 3: She thinks it’s too easy. She already learned how to read and count in pre-K. Lo cree muy fácil. Ya aprendió a leer y contar en el pre-K.

Wednesday 3

Person 1: So, where are your kids going to school? ¿Entonces, a qué escuela asisten tus hijos?

Person 2: Both my son and my daughter are at Springfield Elementary School. Mi hijo y mi hija asisten a la Escuela Primaria de Springfield.

Person 3: My youngest son’s still in kindergarten at Springfield Elementary School. But our oldest is in second grade at Oak Grove Elementary School. Mi hijo menor aún está en kinder en el Springfield Elementary School. Pero nuestro hijo mayor está en el segundo grado de la Escuela Primaria del Robledo.

  • US educators and education officials usually call grades 1 to 5 “primary school” but most people still say the older term, “elementary school” since few schools have officially changed their names, which were often carved in stone on the school buildings.
    • Los educadores y oficiales de educación normalmente usan el término primary school para los grades de 1 a 4 o 5 pero la mayoría de las personas siguen usando el antigue término elementary school ya que pocas escuelas han cambiado sus nombres oficialmente, los cuales muchas veces quedan tallados en piedra en las fachadas de los edificios.

Wednesday 4

Person 1: So, where are your children going to school? ¿Entonces, a qué escuela asisten tus hijos?

Person 2: We live in a really small town in the country. We only have one school for kindergarten through eighth grade. Vivimos en una escuela muy pequeña en el campo. Sólo tenemos una escuela para el kinder hasta el octavo grado.

Person 3: We’re home-schooling our children. Nuestros hijos estudian en casa.

  • “Home-schooling”, though controversial, has become more common in the 21st century. The regulations vary a lot from state to state, but often the children have to pass multiple standardized tests.
    • La educación en casa, aunque controvertida, ha vuelto más común en el siglo 21. Los reglamentos varian mucho de un estado a otro, pero a menudo los niños deben aprobar múltiples exámenes estandarizados.

Wednesday 5

Person 1: Are you on the PTA at your daughter’s school? ¿Eres miembro de la Asociación de Padres y Profesores en la escuela de tu hija?

Person 2: Yes. In fact, I’m the president. Sí, de hecho soy el presidente.

Person 3: At my daughter’s school it’s called the PTO. It’s the same as the PTA but we don’t have to pay the national PTA organization. En la escuela de mi hija se llama la PTA. Es igual que la PTA pero no tenemos que pagar a la organización nacional de la PTA.

  • The PTA (Parent-Teacher Association) is a national non-profit organization that charges for membership. At many schools, there is a “PTO” (Parent-Teacher Organization) instead which is not part of a larger organization.
    • La PTA es una organización sin fines de lucro con un alcance nacional que cobra por su membresía. En muchas escuelas, en su lugar hay un PTO que no tiene afilición a ninguna organización más grade.

 

THURSDAY JUEVES, MAR. 4

Today’s Focus: Middle School and Junior High School.

El enfoque de hoy: La Escuela “Intermedia”

Directions for conversations: Indicaciones para conversaciones:

  • Imagine you are talking with a friend.
    • Imagina que estás hablando con un amigo.
  • The example dialogs are very specific. You do not have to learn all the language. Learn the words and phrases most useful to you.
    • Los diálogos de ejemplo son muy detallados. No tienes que aprender todo el lenguaje. Aprende las palabras y frases más útiles para ti.
  • Remember that you can make up facts.
    • Recuerda que puedes inventar datos.

Thursday 1

Person 1: So, is your daughter in middle school now? ¿Entonces, tu hija ya está la escuela intermedia?

Person 2: Yes, she just started fifth grade at Smith Middle School. Sí, acaba de empezar el quinto grado en la Escuela Intermedia Smith.

Person 3: No, she’s still in fifth grade and the middle schools here start at sixth grade. No, aún está en el quinto grado y las escuelas intermedias aquí empiezan desde el sexto grado.

  • Middle school is between elementary school and high school. It always ends in eighth grade, but some schools start in fifth grade and some in sixth. It can depend on the capacity of local school buildings.
    • La escuela intermedia está entre la escuela primaria y la high school. Siempre termina en el octavo grado, pero algunas escuelas empiezen en el quinto grade y algunas en el sexto. Puede depender de la capacidad de los edificios escolares locales.

Thursday 2

Person 1: So, is your son going to the same middle school that you did? ¿Entonces, tu hijo asiste a la misma escuela intermedia donde tu estudiaste?

Person 2: Yes, but they called it Smith Junior High School when I was there. Now it’s Smith Middle School. Sí, pero la llamaban Smith Junior High School cuando yo estaba. Ahora es Smith Middle School.

Person 3: Not really. I went to Springfield Junior High School but they tore that down and built Springfield Middle School, which is where my son goes. No precisamente. Yo asistí a Springfield Junior High School pero la derrumbaron y construyeron Springfield Middle School, donde mi hijo estudia.

  • You could also say “does your son go to the same middle school” instead of “is your son going to the same middle school”. The meaning is the same.
    • También se podría decir does your son go to the same middle school instead of is your son going to the same middle school. Tienen el mismo significado.
  • The concept of “junior high school” existed from about the 1950s to the mid-1990s. In the beginning, it usually went from seventh grade to ninth grade. Later, ninth grade became the freshman year of high school and junior high schools began at sixth or fifth grade. From the 1980s through the 1990s, the names were changed to middle school.
    • El concepto de junior high school existió desde alrededor de los 1950 hasta mediados de los 1990. En un principio, normalmente iban desde el séptimo grado hasta el noveno grado. Posteriormente, el noveno grado se convertió en el primer año de la high school y las junior high schools empezaron desde el sexto o quinto grado. Desde los 1980s a los 1990s, los nombres fueron cambiados a middle school.

Thursday 3

Person 1: Is your son’s middle school having a graduation ceremony? ¿La escuela intermedia de tu hijo va a tener una ceremonia de graduación?

Person 2: Yes, it’s going to be the third Friday in June. Sí, va a ser el tercer viernes en junio.

Person 3: No, they got rid of eighth grade graduation ceremonies a few years ago in one of the education reforms. No, eliminaron las ceremonias de graduación del octavo grado hace unos años en una de las reformas educacionales.

Thursday 4

Person 1: Are your kids going to school this week? ¿Tus hijos van a clases esta semana?

Person 2: No, they’re on February vacation this week. No, están de las vacaciones de febrero esta semana.

Person 3: Yes. Spring break doesn’t start til after Easter. Sí. Las vacaciones de primavera no empiezan hasta después de la Pascua.

Thursday 4

Person 1: Are your kids going to school this week? ¿Tus hijos van a clases esta semana?

Person 2: No, they’re on February vacation this week. No, están de las vacaciones de febrero esta semana.

Person 3: Yes. Spring break doesn’t start til after Easter. Sí. Las vacaciones de primavera no empiezan hasta después de la Pascua.

Thursday 5

Person 1: Is your daughter enjoying middle school? ¿Tu hija disfruta de la escuela intermedia?

Person 2: Yes, she’s enjoying having different teachers for different subjects. Sí, está disfrutando de tener profesores diferentes para materias diferentes.

Person 3: No, she’s still getting used to changing classes. No. Aún le toca acostumbrarse a los cambios de clases.

  • Usually in middle school, students have different teachers for different subjects, while in elementary school, one teacher teaches almost all the subjects.
    • Normalmente en la escuela intermedia, los estudiantes tienen diferentes profesores para materias diferentes, mientras en la escuela primaria, un profesor dicta casi todas las materias.

FRIDAY VIERNES, MAR. 5

Today’s Focus: Public and private schools

El enfoque de hoy: Escuelas públicas y privadas

  • Imagine you are talking with a friend.
    • Imagina que estás hablando con un amigo.
  • The example dialogs are very specific. You do not have to learn all the language. Learn the words and phrases most useful to you.
    • Los diálogos de ejemplo son muy detallados. No tienes que aprender todo el lenguaje. Aprende las palabras y frases más útiles para ti.
  • Remember that you can make up facts.
    • Recuerda que puedes inventar datos.

Friday 1

Person 1: Did you go to public school or private school? ¿Asisiste a las escuelas públicas o privadas?

Person 2: I went to public school for kindergarten and grade school, then I went to a private high school. Asistí a escuelas públicas para el kinder y la escuela primaria e intermedia y luego asistí a una high school particular.

Person 3: I was in public school from kindergarten through sixth grade, then I went to international schools for two years while my parents worked in Europe, then I went to a public high school when we came back to the US.  Asistí a escuelas públicas desde el kinder hasta el sexto grado, luego asistí a escuelas internacionales por dos años mientras mis padres trabajaban en Europa, y luego asistí a una high school pública cuando regresamos a los Estados Unidos.

Friday 2

Person 1: What schools did you go to? ¿A qué escuelas asisiste?

Person 2: I went to Lincoln Elementary, Martin Luther King Middle School, Springfield High School, and Springfield State University. Public school all the way. Asistía a la Primaria Abraham Lincoln, la Escuela Intermedia Martin Luther King, la High School de Springfield, y la Universidad Estatal de Springfield. Escuelas públicas por todo el camino.

Person 3: I went to all Catholic Schools: St. Mary’s school from kindergarten through eighth grade, then Springfield Catholic High School, then Boston College. Asistí a la escuela paroquial de Santa María desde el kinder hasta el octavo grado, y luego la High School Católica de Springfield y finalmente Boston College. 

  • There are many Catholic schools in the US that mostly were founded in the late nineteenth century, though more and more close every year. There are parochial schools that usually go from kindergarten to eighth grade and are associated with a local parish. Then there are Catholic schools, usually high schools, that are not associated with a parish, but may be associated with a religious order or just be independent. Finally, there are Catholic universities that most often associated with a religious order like the Jesuits. Some of the most famous are Boston College, Georgetown University in Washington, DC, Notre Dame University in Indiana, and Loyola University in Chicago.
    • Hay muchas escuelas católicas en los Estados Unidos. En su mayoría fueron fundadas a finales del siglo XIX. Cada año más cierran sus puertas. Hay escuelas paroquiales que normalmente van desde el kinder hasta el octavo grado. Luego hay escuelas católicas, normalmente high schools, que no están afiliadas a una paroquia pero pueden mantener alguna asociación con una orden religiosa como los Jesuitas. Entre las más famosas se cuentan Boston College, la Universidad de Georgetown en Washington DC, la Universidad de Notre Dame en Indiana, y la Universidad de Loyola en Chicago.

Friday 3

Person 1: Where did you go to school when you were a kid? ¿A qué escuelas asististe cuando eras un niño?

Person 2: I went to Springfield Christian Day School from kindergarten through eighth grade and then I went to Springfield High. Asistí a la Escuela “Diurna” Cristiana de Springfield desde el kinder hasta el octavo grado y luego asistí a la High School de Springfield.

Person 3: I went to Calvary Baptist School all the way till I graduated high school and then I went to Wake Forest University. Asistí a la escuela bautista del Calvario hasta me gradué de high school y luego asistí a la Universidad Wake Forest.

  • There are many Protestant Christian schools in the United States. Many of them do not actually have any affiliation with a church but include some religious instruction. They usually teach from kindergarten through high school. Many of them have “Day” in their names to distinguish them from boarding schools. There are also dozens of colleges with a Protestant Christian affiliation, though they tend to be smaller, less famous institutions. Some of the oldest universities in the US, like Harvard and Yale, had Protestant religious affiliations until the nineteenth century.
    • Hay muchas escuelas cristianas-protestantes en los Estados Unidos. Muchas de ellas no tienen afiliación oficial con ninguna iglesia pero incluyen alguna instrucción religiosa. Muchas tienen la palabra Day (diurno) en sus nombres, distinguiéndolas de “boarding schools” o internados. Normalmente enseñan desde el kinder hasta la high school. También hay docenas de universidades con una afiliación protestante-cristiana, aunque tienden a ser más pequeñas y menos famosas. Algunas de las universidades más antiguas de Estados Unidos, como Harvard y Yale, mantenían afiliaciones religiosas protestantes hasta el siglo XIX.

Friday 4

Person 1: Did you go to a Jewish school when you were a kid? ¿Asististe a escuelas judías como niño?

Person 2: Yeah, I went to Springfield Jewish Day School until eighth grade, then I went to Springfield High, but I ended up at Brandeis University, which is Jewish. Sí, asistí a la Escuela “Diurna” Judía de Springfield hasta el octavo grado, luego asistí a la High School de Springfield, pero al final asistí a la Universidad Brandeis que es judía.

Person 3: No. There weren’t any Jewish schools where I lived. No, no hubo escuelas judías donde viví.

  • There are over 800 Jewish Day schools in the US, and maybe 20% of Jewish American children attend one, according to Wikipedia. This proportion is far higher than the proportion of Catholic or Protestant children who attend religious schools.
    • Hay más de 800 escuelas “diurnas” judías en EEUU y tal vez un 20% de los niños estadounidenses judíos asisten a una, según Wikipedia. Esta proporción es muy superior a la proporción de niños católicos o protestantes que asisten a escuelas religiosas.
  • There are only a few universities with a Jewish religious affiliation in the US. Brandeis is one of the most famous.
    • Solo existen unas cuantas universidades con una afilicación religiosa judía en Estados Unidos. Brandeis es una de las más famosas.

Friday 5

Person 1: Are there any private schools in your area? ¿Hay escuelas privadas en tu área?

Person 2: Yes, there are a bunch of Catholic schools, a Baptist school, and a few other Protestant schools. There’s also a Greek Orthodox school, a Jewish Day School, and an Islamic school. Sí, hay un montón de escuelas católicas, una escuela bautista y unas más escuelas protestantes. También hay una escuela greiga-ortodoxa y una escuela islámica.

Person 3: No, we are out in the country. The last church school closed years ago. No, vivemos en el campo adentro. La última escuela afiliada a una iglesia cerró puertas hace años.

Leave a Reply